О Мордовской литературе
 

Мордовская литература своими корнями уходит в дореволюционное прошлое. Ее первые ростки появились во второй половине XVIII века.
Первые книги о языке и быте мордвы, переводы религиозных текстов, первый букварь Авксентия Юртова, материалы экспедиций мордовского просветителя Макара Евсевьева заложили надежную основу мордовской литературы. Так называемая мордовская народная и крестьянская литература, собранная в трудах ученых Х. Паасонена и А.А. Шахматова питали и до сих пор питают своими сокровищами творчество многих авторов.
У истоков традиций мордовской профессиональной литературы находятся прежде всего произведения полупрофессиональных литераторов — воспоминания, жизнеописания Р.Ф. Учаева, В.С. Саюшкина, И.А. Цыбина, различного рода «истории» Т.Е. Завражнова и С.А. Ларионова, поэмы сказового типа И.Т. Зорина, дошедшие до современности благодаря научным усилиям русского академика А.А. Шахматова и финского фольклориста Хейкки Паасонена.
Судьбы мордовских русскоязычных писателей конца XIX — начала XX в., вернее, судьбы книг, в которые вложены их думы и чувства, складывались по-разному. Наследие одних, как, например, Захара Дорофеева, Дмитрия Морского и Алексея Дорогойченко, давно уже прочно вошло в активный фонд мордовской национальной литературы. Произведения других, как это случилось с наследием Степана Аникина, признание в литературе родного народа получили лишь сравнительно недавно. Книги третьих, в свое время привлекших внимание и сочувствие современников и составивших передовую часть российской демократической литературы, полосу забвения начинают преодолевать только сейчас, в конце XX века.


Новая книга Андрея Семенова
15.05.2008 

В издательстве "Крылов" (Санкт-Петербург) готовится к выходу новый роман саранского писателя Андрея Семенова "Под чужим именем". Роман является продолжением эпопеи "Иное решение". Ожидаемое время выхода - сентябрь 2008г.


Презентация сайта «Библиотека мордовской литературы»
 

16 июля 2007 года состоится презентация сайта «Библиотека мордовской литературы». Именно этот день станет днем рождения нашей сетевой библиотеки.
Презентация пройдет в рамках открытия пресс-центра Первого международного фестиваля национальных культур "Шумбрат, финно-угрия!" в республиканском Доме печати. Для журналистов из разных стран будут созданы комфортные рабочие условия. Всем будет обеспечен свободный доступ к скоростной линии Интернета, в зале будет осуществляться постоянная телетрансляция с разных фестивальных площадок. Для пресс-конференций и презентаций откроется обновленный актовый зал с большими телеэкранами и новой звуковой аппаратурой. Иноязычные коллеги смогут воспользоваться помощью переводчиков.
Кроме пресс-центра, будут презентованы новые сетевые ресурсы, в том числе – и сайт мордовской литературы. С этого дня он будет доступен всем пользователям.


Маризь Кемаль, «Ашо нармунть» («Белые птицы»)
 

В поэтический сборник вошли стихи, сказания и поэмы, написанные Маризь Кемаль за четверть века. Например, стихотворение «Эйкакшчинь лавсь» («Колыбель детства») было первым произведением, опубликованным в печати (журнале «Сятко») в 1980 году. Многие стихи были опубликованы в сборнике 1988 года «Лавсь» («Колыбель»), явившийся итогом впечатлений, вынесенных из детства и юности.
Многие произведения представляют собой философские раздумья поэтессы о жизни, любви, о судьбе древнего эрзянского народа и сопричастности к ней судьбы автора как частицы этого народа. В сборник вошли стихи лирического и публицистического характера, а также поэма «Мон — эрзян!» («Я — эрзянка!»), в которой она предстает как сложившаяся личность с национальным мироощущением.
Раздел «Эйдень кужо» составлен из стихов для детей. И несомненный интерес для читателей представляют переводы на эрзянский язык стихов поэтов разных стран – от Сергея Есенина и Роже де Лиля до японской поэзии.
п»ї


пїЅ
пїЅ пїЅ
casus telefon casus telefonelektronik sigarapanaxdedektifdavetiye dedektif